38053
EmblemeEmblem 11. Of the Secrets of Nature.
Whiten Latona and tear your books.
53
Emblema XI. De secretis Naturæae.
Dealbate Latonam &et rumpite libros.
52
FUGA XI. in 6. suprà.
Machet weiß die Latonam / und zerreisset
die Bücher.
EpigrammeEpigram 11.
Ancestors (of truth noeno doubt) to us relate
Latona's twinnstwins producdproduced from Jove the great.
Some say Shee'sShe's Sol with fair Diana mixtmixed,
Having a face most white, some blackeblack betwixt:
Study my dear! to wash these spots away,
Then burneburn those books which led your thoughts astray.
Epigramma XI.
Latonæae sobolem non novit nemo gemellam,
(Ceu fert fama vetus) quæae Jove nata fuit.
Hanc alii tradunt cum luna lumina solis
Mixta, nigræae cui sint in facie maculæae.
Latonam ergo pares albescere, damnáque dantes
Ambiguos, adsit nec mora, rumpe libros.
XI. Epigrammatis Latini versio Germanica.
Ein jeder kennet der Latonæae Zwilling Geschlecht wol/
(Wie das Gerücht zeugt) welchs vom Jove gebohren seyn sol/
Diß andre nennen Sonn und Mohn verknüpfft aller massen
Darin schwartzer Flecken sich viele spüren lassen/
Drumb mache Latonam von Farben am Gesicht gar weiß/
Und daß dir nicht schaden die Bücher / in Stücken reiß
39054
SoeSo great is the diversity of Authors in writing, that the explorators of -
truth doedo allmostalmost despairedespair of finding the end of art: for AllegoricallAllegorical speeches
being of themselves difficult to be understood, and the causes of many errors,
especially then, if the same words be applydapplied to different things, and diffe=
rent words to the same things: out of which if a man would extricate him=
selfehimself, heehe must either be of a divine genius, to perceive the truth invol=
ved in soeso great darkenessedarkness, or of endlesseendless pains and charge in proving what
is true, what not: But the Philosophers say one is not sufficient without the -
other, an acute genius without hand=-labourhand-labor, or this without that, as neither
the theory without the practice, and contrarywise: for noeno man is of soeso -
discreet an understanding as to avoydavoid a hundred thousand circumvagations,
errors, falsityesfalsities as to the word, digressions, and ambiguityesambiguities, and persist in the
true path of nature: wherefore say the Philosophers, heehe that hathhas not as
yet erred, hathhas not yet begun, and that errors are the informers of those -
things which ought to be done or not. SoeSo the same doedo inculcate, that a -
man may spend his whole life, though heehe Should live a thousand years, in
distilling and redistilling, before heehe can attaineattain to truth by experimentation
alone: That little benefit can be had without study and reading of au=
thors, the Corrector of fools signifyessignifies, saying: Study removethremoves ignorance, -
and reducethreduces a mans genius to true understanding, and the knowledge of
every thing: It is therefore principally necessary to acquire the knowledge of
this delectable workework by study, and to sharpen the wittwit by PhilosophicallPhilosophical -
sayings, the knowledge of truth being centredcentered in them: If therefore opera=
tors despise not study, they will sweetly relish the fruit from thence pro=
cedingproceeding: but they that abhorreabhor study, and yet are willing to operate, let them
see whether that art be the imitation of nature herselfeherself, which the art of
her desires to amend: because it is impossible for it to præpareprepare the Philoso=
phers secrets to a perfect end: Of these men say the Sophi, that they runnerun to
practice as an asseass to hay, not knowing what to lay his nose to, onelyonly soeso far
as the outward senses doedo without understanding lead him to food by sight
and tasttaste: these are his words. But lest a man should macerate himselfehimself with
overmuch study, which is an inexhaustible sea and of immense profundity
and endeavourendeavor
Discourse 11.
SoeSo great is the diversity of Authors in writing, that the explorators of -
truth doedo allmostalmost despairedespair of finding the end of art: for AllegoricallAllegorical speeches
being of themselves difficult to be understood, and the causes of many errors,
especially then, if the same words be applydapplied to different things, and diffe=
rent words to the same things: out of which if a man would extricate him=
selfehimself, heehe must either be of a divine genius, to perceive the truth invol=
ved in soeso great darkenessedarkness, or of endlesseendless pains and charge in proving what
is true, what not: But the Philosophers say one is not sufficient without the -
other, an acute genius without hand=-labourhand-labor, or this without that, as neither
the theory without the practice, and contrarywise: for noeno man is of soeso -
discreet an understanding as to avoydavoid a hundred thousand circumvagations,
errors, falsityesfalsities as to the word, digressions, and ambiguityesambiguities, and persist in the
true path of nature: wherefore say the Philosophers, heehe that hathhas not as
yet erred, hathhas not yet begun, and that errors are the informers of those -
things which ought to be done or not. SoeSo the same doedo inculcate, that a -
man may spend his whole life, though heehe Should live a thousand years, in
distilling and redistilling, before heehe can attaineattain to truth by experimentation
alone: That little benefit can be had without study and reading of au=
thors, the Corrector of fools signifyessignifies, saying: Study removethremoves ignorance, -
and reducethreduces a mans genius to true understanding, and the knowledge of
every thing: It is therefore principally necessary to acquire the knowledge of
this delectable workework by study, and to sharpen the wittwit by PhilosophicallPhilosophical -
sayings, the knowledge of truth being centredcentered in them: If therefore opera=
tors despise not study, they will sweetly relish the fruit from thence pro=
cedingproceeding: but they that abhorreabhor study, and yet are willing to operate, let them
see whether that art be the imitation of nature herselfeherself, which the art of
her desires to amend: because it is impossible for it to præpareprepare the Philoso=
phers secrets to a perfect end: Of these men say the Sophi, that they runnerun to
practice as an asseass to hay, not knowing what to lay his nose to, onelyonly soeso far
as the outward senses doedo without understanding lead him to food by sight
and tasttaste: these are his words. But lest a man should macerate himselfehimself with
overmuch study, which is an inexhaustible sea and of immense profundity
and endeavourendeavor
39054
Discourse 11.
(though in vainevain) to bring every letter, agreeing allsoalso with ma=
ny other things, into act, in the meanemean time consuming or diminishing his
strength, time, reputation, wealth and riches, the Philosophers doedo use this
EmblematicallEmblematical speech, that Latona must be whitened, and those books
tornetorn, lest their hearts be broken, for there are many books soeso obscurely -
written, as to be understood by their owneown Authors onelyonly: not a few left out*
of envy to seduce others, or rather to retard them, that they may not attaineattain
to their end without difficulty, or to obscure those things written before by -
themselves: But what is the meaning of whitening Latona? this is the -
workework this the labourlabor to inquire: Clangor buccinæ affirms Latona to be an
imperfect body compounded of Sol and Luna. The most ancient Poets and
writers affirmeaffirm Latona to be the mother of Sol and Luna, or Apollo and -
Diana, others the NurceNurse; and that Diana was first borneborn (for Luna and -
whitenessewhiteness first appears) and did then performeperform the office of a midwife -
the same day in bringing forth her brother Apollo. Latona was indeed one *
of the twelve divine HieroglyphicksHieroglyphics of the ÆgyptiansEgyptians, by whomewhom these -
and other AllegoryesAllegories were propagated amongst other nations, very few of -
the ÆgyptiansEgyptians PreistsPriests, and those onelyonly understanding the true meaning -
and sense of them, all the rest referring them to other subjects, which were -
not in the nature of things, namely various Gods, Goddesses, and the like: -
Hereupon Latona had there the most sumptuous temple next to Vulcan, cove=
red and adorned with gold, as SheeShe that was the Mother of the PhilosophicallPhilosophical
Apollo and Diana: but this Latona is brownebrown and blackish, and hathhas many
moles and blemishes in her face, which must be taken away by art, namely
by dealbation: Some doedo make dealbations of Ceruse, Mercury Sublimate,
TalkeTalc, reduced into oyleoil, and the like, with which they incrust, cover, and
soeso whiten the outside of the SkinneSkin; but these whitening incrustations
fall ofoff with every wind or liquor, because they doedo not penetrate to the more
inward parts: But the Philosophers care not for such colorations, which are -
usdused more to deceive the eyes, than to tinge the internallinternal substance of the
body: For they would have the face of Latona whitened thoroughly, and
the SkinneSkin itselfeitself altered, that is, truelytruly, and not superficially: a QuæstionQuestion
might be asked how it can be? I answer, Latona must be first sought out
and knowneknown, which though SheeShe be taken out of a vile place, must not=
withstanding be sublimed to a more worthy, but if SheeShe be taken out
of a more worthy place, SheeShe must be thrownethrown into a place more vile, -
namely into dung: for there will SheeShe become truely white, and be -
made white lead, which being had, there is noeno need to doubt of suc=
cessesuccess, or red lead, which is the beginingbeginning and end of the workework . . .
ny other things, into act, in the meanemean time consuming or diminishing his
strength, time, reputation, wealth and riches, the Philosophers doedo use this
EmblematicallEmblematical speech, that Latona must be whitened, and those books
tornetorn, lest their hearts be broken, for there are many books soeso obscurely -
written, as to be understood by their owneown Authors onelyonly: not a few left out*
*!!
of envy to seduce others, or rather to retard them, that they may not attaineattain
to their end without difficulty, or to obscure those things written before by -
themselves: But what is the meaning of whitening Latona? this is the -
workework this the labourlabor to inquire: Clangor buccinæ affirms Latona to be an
imperfect body compounded of Sol and Luna. The most ancient Poets and
writers affirmeaffirm Latona to be the mother of Sol and Luna, or Apollo and -
Diana, others the NurceNurse; and that Diana was first borneborn (for Luna and -
whitenessewhiteness first appears) and did then performeperform the office of a midwife -
the same day in bringing forth her brother Apollo. Latona was indeed one *
*!
of the twelve divine HieroglyphicksHieroglyphics of the ÆgyptiansEgyptians, by whomewhom these -
and other AllegoryesAllegories were propagated amongst other nations, very few of -
the ÆgyptiansEgyptians PreistsPriests, and those onelyonly understanding the true meaning -
and sense of them, all the rest referring them to other subjects, which were -
not in the nature of things, namely various Gods, Goddesses, and the like: -
Hereupon Latona had there the most sumptuous temple next to Vulcan, cove=
red and adorned with gold, as SheeShe that was the Mother of the PhilosophicallPhilosophical
Apollo and Diana: but this Latona is brownebrown and blackish, and hathhas many
moles and blemishes in her face, which must be taken away by art, namely
by dealbation: Some doedo make dealbations of Ceruse, Mercury Sublimate,
TalkeTalc, reduced into oyleoil, and the like, with which they incrust, cover, and
soeso whiten the outside of the SkinneSkin; but these whitening incrustations
fall ofoff with every wind or liquor, because they doedo not penetrate to the more
inward parts: But the Philosophers care not for such colorations, which are -
usdused more to deceive the eyes, than to tinge the internallinternal substance of the
body: For they would have the face of Latona whitened thoroughly, and
the SkinneSkin itselfeitself altered, that is, truelytruly, and not superficially: a QuæstionQuestion
might be asked how it can be? I answer, Latona must be first sought out
and knowneknown, which though SheeShe be taken out of a vile place, must not=
withstanding be sublimed to a more worthy, but if SheeShe be taken out
of a more worthy place, SheeShe must be thrownethrown into a place more vile, -
namely into dung: for there will SheeShe become truely white, and be -
made white lead, which being had, there is noeno need to doubt of suc=
cessesuccess, or red lead, which is the beginingbeginning and end of the workework . . .
54
Tanta est authorum in scribendo diversitas, ut ferè inquisitores
veritatis de artis fine inveniendo desperent. Cùm enim per se
allegorici sermones sint captu difficiles &et multorum errorum cau-
sæae, tum inprimis, si vocabula rebus diversis eadem &et iisdem diversa
applicentur. Ex quibus si quis se extricare velit, oportet eũeum aut divi-
ni esse ingenii, ut perspiciat sub tantis tenebris latentem veritatem,
aut laboris &et sumptus in exhausti, ut experiatur, quid verum, quid
non sit. At philosophi unum absque alio non sufficere dicunt, inge-
nium acutum absq;absque manuum labore, aut hunc absq;absque illo, ut nec theo-
riam absque praxi &et vice versa. Nemo enim adeò discreti intel-
lectus est, ut centies mille ambages, errores, ad vocem falsitates, di-
verticula &et ambiguitates declinet &et in vera Naturæae semita persi-
stat: Unde dicunt Philos.Philosophi Qui nondum erravit, nondum incepit, &et
errores esse magistros eorum quæae fieri debeant aut non. Ita iidem
inculcant, quod quis totam vitam distillando &et redistillando
consumere possit, etiamsi mille annos viveret, antequam per solam
Experimentationem ad veritatem perveniret. Quod absque studio
&et lectione authorum parum proficiatur, Corrector fatuorũfatuorum innuit,
cùm dicit: Studium amovet ignorãtiamignorantiam &et reducit humanum inge-
nium ad veram cognitionem &et ad cujuslibet rei scientiam Ergo in-
primis est necessarium per studium hujus suavis operis scientiam
acquirere &et per physica dicta ingenium acuere, cùm in ipsis fit co-
gnitio veritatis. Si ergo laborantes studium nõnon despexerint, fructum
inde pervenientẽpervenientem dulciter degustabunt. Qui autem studere abhor-
ruerint &et tamen laborare voluerint, videant, an ars ipsius naturæae
sit imitatio, quam ars ipsius emendare cupit. Quoniam impossibile
est ei secreta Philosophorum ad perfectum finem præaeparare. De
his sapientes dicunt, quod ii transeant ad practicam sicut asinus ad
fœoenum, nescientes ad quid rostrum porrigant, nisi in quantum sen-
sus exteriores sine intellectu per visum &et gustum ad pabulum ad-
ducit. Hæaec ille. Verùm ne quis nimio studio, quod mare est inex-
haustum &et immensæae profunditatis, se maceret, omnémque lite-
ram, etiam cum multis aliis concordantem, in actum ducere cone-
DISCURSUS XI.
Tanta est authorum in scribendo diversitas, ut ferè inquisitores
veritatis de artis fine inveniendo desperent. Cùm enim per se
allegorici sermones sint captu difficiles &et multorum errorum cau-
sæae, tum inprimis, si vocabula rebus diversis eadem &et iisdem diversa
applicentur. Ex quibus si quis se extricare velit, oportet eũeum aut divi-
ni esse ingenii, ut perspiciat sub tantis tenebris latentem veritatem,
aut laboris &et sumptus in exhausti, ut experiatur, quid verum, quid
non sit. At philosophi unum absque alio non sufficere dicunt, inge-
nium acutum absq;absque manuum labore, aut hunc absq;absque illo, ut nec theo-
riam absque praxi &et vice versa. Nemo enim adeò discreti intel-
lectus est, ut centies mille ambages, errores, ad vocem falsitates, di-
verticula &et ambiguitates declinet &et in vera Naturæae semita persi-
stat: Unde dicunt Philos.Philosophi Qui nondum erravit, nondum incepit, &et
errores esse magistros eorum quæae fieri debeant aut non. Ita iidem
inculcant, quod quis totam vitam distillando &et redistillando
consumere possit, etiamsi mille annos viveret, antequam per solam
Experimentationem ad veritatem perveniret. Quod absque studio
&et lectione authorum parum proficiatur, Corrector fatuorũfatuorum innuit,
cùm dicit: Studium amovet ignorãtiamignorantiam &et reducit humanum inge-
nium ad veram cognitionem &et ad cujuslibet rei scientiam Ergo in-
primis est necessarium per studium hujus suavis operis scientiam
acquirere &et per physica dicta ingenium acuere, cùm in ipsis fit co-
gnitio veritatis. Si ergo laborantes studium nõnon despexerint, fructum
inde pervenientẽpervenientem dulciter degustabunt. Qui autem studere abhor-
ruerint &et tamen laborare voluerint, videant, an ars ipsius naturæae
sit imitatio, quam ars ipsius emendare cupit. Quoniam impossibile
est ei secreta Philosophorum ad perfectum finem præaeparare. De
his sapientes dicunt, quod ii transeant ad practicam sicut asinus ad
fœoenum, nescientes ad quid rostrum porrigant, nisi in quantum sen-
sus exteriores sine intellectu per visum &et gustum ad pabulum ad-
ducit. Hæaec ille. Verùm ne quis nimio studio, quod mare est inex-
haustum &et immensæae profunditatis, se maceret, omnémque lite-
ram, etiam cum multis aliis concordantem, in actum ducere cone-
55
tur (licet frustra) vires, corporis æaetatem, famam, opes &et facultates
interim absumendo aut diminuendo, Philosophi Emblematico
hoc utuntur sermone, quod Latona dealbãdadealbanda sit, &et libri illi rum-
pendi, ne corda eorum rumpantur: sunt enim plerique libri adeò
obscurè scripti, ut à solis authoribus suis percipiantur. Non pauci ad
se ducendum alios ex invidia relicti, aut potius ad remorandum in
cursu, ne absque difficultate metãmetam attingant, aut ad obscurationem
à se ante scriptorum. Quid autem fit, LatonãLatonam dealbare, hoc opus hic
labor est, inquirere. Latonam esse ex sole &et luna compositum corpus imper-
fectum Clangor buccinæae asserit. Poëtæae &et antiquissimi scriptores,
LatonãLatonam solis &et Lunæae seu Apollinis &et Dianæae matrem statuunt, Alii
nutricem. Priùs autem DianãDianam editam (Luna enim &et albedo primò
apparet) quæae deinde obstetricis munere functa sit eâdẽeadem die in eden-
do | suo fratre Apolline. Est autem Latona una ex 12. diis Hierogly-
phicis AegyptiorũAegyptiorum, à quib.quibus hęchaec aliaeq;aliaeque allegorięallegoriae ad reliquas gẽtesgentes pro-
pagatæae sũtsunt, solis paucissimis sacerdotib.sacerdotibus ÆAegyptiis harũharum verãveram mẽtẽmentem &et
sententiam intelligentibus, cæaeteris omnibus ad alia subjecta, quæae
in rerum natura non essent, nẽpenempe varios Deos Deásque, ejusmodi
interpretantibinterpretantibus. Hinc post Vulcanum Latona ibidem habuit tem-
plum sumptuosissimũsumptuosissimum, auro tectum &et exornatũexornatum, quippe quæae Apol-
linis Philos.Philosophi &et Dianæae mater fuerit. Est autem hæaec Latona fusca &et
subnigra, multósq;multosque næaevos habet in facie, qui artificio tollendi sunt
nempe per dealbationem. Quidam ex cerusa, mercurio sublimato,
talco in oleũoleum redacto &et similib.similibus dealbationes faciunt, quibus exter-
nam cutim incrustant, tegunt &et sic dealbant. At hæae incrustationes
dealbativæae quolibet flatu aut liquore decidunt: quia non penetrant
ad interiora. Sed Philos.Philosophi de talibus non curant coloritiis, quæae ma-
gis ad fallẽdumfallendum oculos, quàm tingẽdũtingendum substantiãsubstantiam corporis interiorẽinteriorem
adhibentur. Volunt enim, ut Latonæae facies dealbetur penetrativè
&et ipsa cutis alteretur, hoc est, verè &et nõnon fucosè. Quæaeri autem posset
quomodo contingat? Respondeo, Latona primò inquirenda &et a-
gnoscenda est, quæae etiãsietiamsi ex vili loco extrahatur, tamen sublimãdasublimanda
est in digniorẽdigniorem, si verò ex digniori, in viliorẽviliorem submergẽdasubmergenda, nẽpenempe in fi-
mũfi-
mum: Ibi n.enim albescet reverà &et fiet plũbũplumbum albũalbum, quo habito, nõnon est, ꝙquod du-
bitetur de successu, seu plũoplumo rubeo, ꝙquod est opis initiũinitium &et finis.
tur (licet frustra) vires, corporis æaetatem, famam, opes &et facultates
interim absumendo aut diminuendo, Philosophi Emblematico
hoc utuntur sermone, quod Latona dealbãdadealbanda sit, &et libri illi rum-
pendi, ne corda eorum rumpantur: sunt enim plerique libri adeò
obscurè scripti, ut à solis authoribus suis percipiantur. Non pauci ad
se ducendum alios ex invidia relicti, aut potius ad remorandum in
cursu, ne absque difficultate metãmetam attingant, aut ad obscurationem
à se ante scriptorum. Quid autem fit, LatonãLatonam dealbare, hoc opus hic
labor est, inquirere. Latonam esse ex sole &et luna compositum corpus imper-
fectum Clangor buccinæae asserit. Poëtæae &et antiquissimi scriptores,
LatonãLatonam solis &et Lunæae seu Apollinis &et Dianæae matrem statuunt, Alii
nutricem. Priùs autem DianãDianam editam (Luna enim &et albedo primò
apparet) quæae deinde obstetricis munere functa sit eâdẽeadem die in eden-
do | suo fratre Apolline. Est autem Latona una ex 12. diis Hierogly-
phicis AegyptiorũAegyptiorum, à quib.quibus hęchaec aliaeq;aliaeque allegorięallegoriae ad reliquas gẽtesgentes pro-
pagatæae sũtsunt, solis paucissimis sacerdotib.sacerdotibus ÆAegyptiis harũharum verãveram mẽtẽmentem &et
sententiam intelligentibus, cæaeteris omnibus ad alia subjecta, quæae
in rerum natura non essent, nẽpenempe varios Deos Deásque, ejusmodi
interpretantibinterpretantibus. Hinc post Vulcanum Latona ibidem habuit tem-
plum sumptuosissimũsumptuosissimum, auro tectum &et exornatũexornatum, quippe quæae Apol-
linis Philos.Philosophi &et Dianæae mater fuerit. Est autem hæaec Latona fusca &et
subnigra, multósq;multosque næaevos habet in facie, qui artificio tollendi sunt
nempe per dealbationem. Quidam ex cerusa, mercurio sublimato,
talco in oleũoleum redacto &et similib.similibus dealbationes faciunt, quibus exter-
nam cutim incrustant, tegunt &et sic dealbant. At hæae incrustationes
dealbativæae quolibet flatu aut liquore decidunt: quia non penetrant
ad interiora. Sed Philos.Philosophi de talibus non curant coloritiis, quæae ma-
gis ad fallẽdumfallendum oculos, quàm tingẽdũtingendum substantiãsubstantiam corporis interiorẽinteriorem
adhibentur. Volunt enim, ut Latonæae facies dealbetur penetrativè
&et ipsa cutis alteretur, hoc est, verè &et nõnon fucosè. Quæaeri autem posset
quomodo contingat? Respondeo, Latona primò inquirenda &et a-
gnoscenda est, quæae etiãsietiamsi ex vili loco extrahatur, tamen sublimãdasublimanda
est in digniorẽdigniorem, si verò ex digniori, in viliorẽviliorem submergẽdasubmergenda, nẽpenempe in fi-
mũfi-
mum: Ibi n.enim albescet reverà &et fiet plũbũplumbum albũalbum, quo habito, nõnon est, ꝙquod du-
bitetur de successu, seu plũoplumo rubeo, ꝙquod est opis initiũinitium &et finis.
view: